— Ох, — сокрушенно вздохнула Марианна. — Он без сознания.
— Да, — ответил Питер.
— Значит, он хотя бы не чувствует боли. А как твои? Как мама?
— Держится. Но по ней видно, как ей тяжело. Я стараюсь как-то ее успокоить, но что я могу?
— Ты можешь просто быть рядом, — произнесла Марианна. — Это тоже очень важно.
— Да, — согласился Питер. — Мне бы так хотелось увидеть тебя, но…
— Но лучше сейчас этого не делать, — закончила за него Марианна. — Время сейчас совершенно неподходящее.
— А может, все-таки…
— Питер, — твердо произнесла Марианна. — Тут дело даже не в приличиях. Но я буду чувствовать себя неуютно, зная, что твой дед при смерти, а мы за его спиной делаем то, чего бы он не одобрил.
— Я понимаю, но… Я просто хочу увидеть тебя. Хотя бы на несколько минут.
— Питер, давай пока забудем о нас. Вот когда твой дед выздоровеет, а я не сомневаюсь, что он обязательно выздоровеет, тогда…
— Деду придется собраться с силами и побыстрее выздоравливать, — попытался шутить Питер. — Долго я не выдержу.
— Я тоже, — шепотом произнесла Марианна.
Через несколько дней произошла случайная, но знаменательная встреча враждующих кланов в холле госпиталя Святой Марии.
Тэмплтоны только вошли, а Колмены уже собирались уходить. Они заметили друг друга, и в первые несколько секунд все растерянно молчали и не двигались. Марианна переглядывалась с Питером, одновременно наблюдая за лицами давних противников. Она заметила, что Крис Логан улыбается, Софи растерянно моргает, в то время как другие их родственники, с которыми Марианна не была знакома, уже через несколько минут надели на лица маски непроницаемости. Фелисити выпятила подбородок, Уилл опустил глаза, Грейс и Джесс растерялись, а ее родители бросают осторожные взгляды на родителей Питера.
Звенящую тишину прервал голос Криса, который произнес очень дружелюбно:
— Добрый день!
— Добрый день! — сразу же ответил Стивен.
Марианне показалось, что она слышит в его голосе облегчение.
Фелисити метнула на Стивена гневный взгляд. Уилл, Грейс и Джесс пробормотали то, что можно было бы принять за приветствия, родственники Стивена, не меняя выражения лиц, тоже что-то пробурчали, а Дайана подошла к Софи.
— Мы слышали о том, что произошло с вашим… с мистером Колменом, — произнесла она. — Как он сейчас?
— Ему уже лучше, — ответила Софи.
— Очень рада это слышать, — сердечно проговорила Дайана.
— Завтра его переведут в отделение реабилитации, — продолжила Софи.
— Значит, он действительно идет на поправку, — обрадовалась Дайана.
— Старик обладает прямо-таки нечеловеческой выносливостью, — с улыбкой заметил Крис.
Члены клана Колменов бросали на него гневные взгляды.
— Это не мои слова, так сказал врач, — ответил он на их невысказанный упрек.
— Удивительно, что и с мистером Тэмплтоном случилось то же самое, — сказала Софи.
— Оказывается, вкусы у стариков совпадают, — сказал Стивен.
Фелисити не отводила взгляда от беседующих, при этом ее глаза метали невидимые молнии.
Воспользовавшись суматохой, Питер приблизился к Марианне и собирался что-то сказать, но она быстрым движением приложила палец к губам.
Члены враждующих кланов разошлись, как ни странно не вступив в рукопашную и не причинив друг другу никакого вреда. Правда, тетя Фелисити всю дорогу до палаты деда шипела на родителей Марианны, но Стивен твердо сказал ей, что в данной ситуации совершенно неуместны проявления вражды и не нужно демонстрировать свои дурные манеры.
— Но это невозможно! — услышала Марианна громкий голос Софи, как только они вошли в госпиталь.
Сегодня они пришли к деду втроем: мама, папа и она. Они были встревожены уже у входа, где висел плакат с крупной надписью «Карантин. Посещения больных временно запрещены». В холле толпились многочисленные родственники больных, но Марианна сразу увидела Софи, которая стояла у стойки регистратуры. Вид у нее был не просто взволнованный, а прямо-таки ошарашенный. Рядом с ней находились Крис и Питер, и выглядели они не намного лучше.
Марианна указала на них своим родителям, и они быстро пробрались сквозь толпу к семейству Логанов.
— Здравствуйте, — произнес Стивен. — Что здесь происходит?
— Это катастрофа, — прошептала Софи, оборачиваясь к вновь пришедшим.
— Вы имеете в виду карантин? — в недоумении спросила Дайана.
— Я имею в виду то, что нашего деда перевели в отделение реабилитации, — произнесла она трагическим голосом.
— Но это же замечательно! — воскликнула Дайана. — Значит, с ним все в порядке.
— Было в порядке, — сказала Софи, не меняя тона.
— Ну не надо так драматизировать. — Крис успокаивающе погладил ее по плечу. — Все будет в порядке.
Тем временем Питер уже стоял рядом с Марианной, держал ее за руку, и они смотрели в глаза друг другу, совершенно забыв о том, где находятся и что вокруг них происходит.
Вернул к действительности Марианну громкий голос Стивена:
— Объясните, пожалуйста, внятно, что случилось.
— Старого Колмена перевели в отделение реабилитации, — сказал Крис.
— Это мы уже поняли, — буркнул Стивен.
— В двухместную палату, — веско добавил он.
— Ну? — Недоумение Стивена нарастало.
— Мы только что узнали, что его сосед старый Тэмплтон, — закончил Крис.
— О нет! — воскликнула Дайана.
— Черт! — вырвалось у Стивена.
— Вот именно, — сказал Крис серьезным тоном.